|
Ders Öğretim PlanıDersin Kodu | Dersin Adı | Dersin Türü | Yıl | Yarıyıl | AKTS | TDD542 | KLASİK TÜRK EDEBİYATINDA TERCÜME GELENEĞİ | Seçmeli | 1 | 2 | 6 |
| Dersin Seviyesi | Doktora | Dersin Amacı | Klasik Türk edebiyatında tercüme geleneği hakkında bilgi vermek. | Dersi Veren Öğretim Görevlisi/Görevlileri | | Öğrenme Çıktıları | 1 | 1- Tercüme ve şerh arasındaki farkları kavrayabilme.
2- Türk edebiyatında ilk tercüme faaliyetleri hakkında bilgi sahibi olabilme.
3- Gülistan ve Bostan tercüme ve şerhleri hakkında bilgi sahibi olabilme.
|
| Öğrenim Türü | Birinci Öğretim | Dersin Ön Koşulu Olan Dersler | | Ders İçin Önerilen Diğer Hususlar | | Dersin İçeriği | Tercüme ve şerh arasındaki farklar. Türk edebiyatında ilk tercüme faaliyetleri. Gülistan ve Bostan tercüme ve şerhleri. Mesnevi tercümeleri ve şerhleri. Kur’an ve Kırk Hadis tercümeleri. Yusuf u Züleyha, Leyla ve Mecnun, Husrev ü Şirin, Ferhad ü Şirin, Cemşid ü Hurşid, İskendername gibi eserlerin tercümeleri. Lamii Çelebi’nin Fars edebiyatından yaptığı tercümeler. | Haftalık Ayrıntılı Ders İçeriği | |
1 | Tercüme/adaptasyon ve şerh arasındaki farklar. | 0 | 0 | 2 | Türk edebiyatında ilk tercüme faaliyetleri. | | | 3 | Gülistan ve Bostan tercüme ve şerhleri. | | | 4 | Mesnevi tercümeleri ve şerhleri. | | | 5 | Kur’an ve Kırk Hadis tercümeleri. | | | 6 | İlk Tercüme Eeselerimiz | | | 7 |
Leyla ve Mecnun Tercümeleri | | | 8 | Ara Sınav | | | 9 | Cemşid ü Hurşid, İskender-nâme tercümeleri. | | | 10 | Tercüme eserlerden Türk edebiyatının kazanımları.
| | | 11 | Örnek metinler üzerinde değerlendirmeler. | | | 12 | Yusuf u Züleyha Tercümeleri. | | | 13 | Örnek metinler üzerinde değerlendirmeler. | | | 14 |
Husrev ü Şirin, Ferhad ü Şirin Tercümeleri. | | | 15 | Örnekler Üzerinden Değerlendirme | | | 16 | Final | | |
| Ders Kitabı / Malzemesi / Önerilen Kaynaklar | Yüce, Nuri. 1993. Zemahşerî, Mukaddimetü’l-Edeb, TDK Yay., Ankara.Karahan, Leyla. 1994. Erzurumlu Darîr, Kıssa-i Yûsuf-Yûsuf u Züleyha, TDK Yay., Ankara.Özkan, Mustafa. 1993. Gülistân Tercümesi, Giriş-İnceleme-Metin-Sözlük, TDK Yay., Ankara.Topaloğlu, Ahmed. 1978. Muhammed bin Hamza, XV. Yüzyıl Başlarında Yapılmış Kur’ân Tercümesi, 2 C, Sözlük, Kültür Bakanlığı Yay., İstanbul.YELTEN, Muhammed. 1998. Şirvanlı Mahmûd, Târih-i İbn-i Kesîr Tercümesi (Giriş-İnceleme-Metin-Sözlük), TDK Yay., Ankara.Karamanlıoğlu, Ali Fehmi. 1989. Seyf-i Sarâyî, Gülistân Tercümesi, Ankara.Çelebioğlu, Âmil.1967, 1969, 197. | Planlanan Öğrenme Aktiviteleri ve Metodları | | Değerlendirme | |
Ara Sınav | 1 | 100 | TOPLAM | 100 | |
Final Sınavı | 1 | 100 | TOPLAM | 100 | Yarıyıl (Yıl) İçi Etkinlikleri | 40 | Yarıyıl (Yıl) Sonu Etkinlikleri | 60 | TOPLAM | 100 |
| Dersin Sunulduğu Dil | | Staj Durumu | |
| İş Yükü Hesaplaması | |
Ara Sınav | 1 | 60 | 60 | Final Sınavı | 1 | 120 | 120 | |
Program ve Öğrenme Çıktıları İlişkisi | | * Katkı Düzeyi : 1 Çok düşük 2 Düşük 3 Orta 4 Yüksek 5 Çok yüksek |
|
|
|
|