BAYBURT ÜNİVERSİTESİ Bilgi Paketi / Ders Kataloğu

Anasayfa Bayburt Üniversitesi Hakkında Derece Programları Öğrenciler için genel bilgiler
Ders Öğretim Planı
Dersin KoduDersin AdıDersin TürüYılYarıyılAKTS
YT110YYabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Metin SadeleştirmeSeçmeli126
Dersin Seviyesi
Yüksek Lisans
Dersin Amacı
Türkçenin yabancı dil olarak öğretimine yönelik olarak metin uyarlamanın kuramsal ve uygulamalı boyutunu kavrar.
Dersi Veren Öğretim Görevlisi/Görevlileri
Dr. Öğr. Üyesi Musa KAYA
Öğrenme Çıktıları
1Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde metin sadeleştirmenin kuramsal ve uygulama boyutunu kavrar.
2Metin sadeleştirmenin gereklilik, ölçüt ve önemini kavrar.
3Yabancı dil öğretiminde metin sadeleştirme örneklerini inceler ve değerlendirir.
Öğrenim Türü
Birinci Öğretim
Dersin Ön Koşulu Olan Dersler
Yok
Ders İçin Önerilen Diğer Hususlar
Yok
Dersin İçeriği
Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde metin kullanımı. Metin ve dil öğretimi. Metin uyarlama çalışmaları. Metin uyarlamanın temelleri ve ölçüleri. Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde metin hazırlama ve hazırlanan metinleri değerlendirme
Haftalık Ayrıntılı Ders İçeriği
HaftaTeorikUygulamaLaboratuvar
1Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde metin kullanımı
2Metin ve dil öğretimindeki yeri
3Metin sadeleştirmenin gereklilikleri
4Metin sadeleştirme kuramları
5Metin sadeleştirme ölçütleri
6Metin Sadeleştirme ölçütleri
7Metin sadeleştirmede dil düzeyleri
8Ara sınav
9Sadeleştirilmiş/uyarlanmış örnek metin incelemeleri
10Sadeleştirilmiş/uyarlanmış örnek metin incelemeleri
11Metin uyarlama çalışması
12Metin uyarlama çalışması
13Düzeylere göre metin uyarlama çalışması
14Düzeylere göre metin uyarlama çalışması
15Uyarlanan metinlerin değerlendirilmesi
16Final sınavı
Ders Kitabı / Malzemesi / Önerilen Kaynaklar
Abrahams, M. J., & Farias, M. (2010). Struggling for change in Chilean EFL teacher education. Colombian Applied Linguistics Journal, 12(2), 110-118. Akbari, O., & Razavi, A. (2016). Using authentic materials in the foreign language classrooms: Teachers’ perspectives in EFL classes. International Journal of Research Studies in Education, 5(2), 1 Allen, D. (2009). A study of the role of relative clauses in the simplification of news texts for learners of English. D. Allen / System 37, 585–599. Al-Thanyyan, S. S., & Azmi, A. M. (2021). Automated text simplification: A survey. ACM Computing Surveys (CSUR), 54(2), 1-36.05-116. Avrupa Konseyi, (2006). Avrupa dilleri için ortak başvuru metni: öğrenme, öğretme, değerlendirme, (Çev.:Demirel, Ö., v.d.), Milli Eğitim Bakanlığı Yayınları. Battisti, A., & Ebling, S. (2019). A corpus for automatic readability assessment and text simplification of german. arXiv preprint arXiv:1909.09067. Bayraktar, İ. (2016). Türkçe ders kitaplarında metin sadeleştirme üzerine bir değerlendirme. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi, 5(3), 1356-1369.
Planlanan Öğrenme Aktiviteleri ve Metodları
Değerlendirme
Yarıyıl (Yıl) İçi EtkinlikleriAdetDeğer
Ara Sınav1100
TOPLAM100
Yarıyıl(Yıl) Sonu EtkinliklerAdetDeğer
Final Sınavı1100
TOPLAM100
Yarıyıl (Yıl) İçi Etkinlikleri30
Yarıyıl (Yıl) Sonu Etkinlikleri70
TOPLAM100
Dersin Sunulduğu Dil
Türkçe
Staj Durumu
Yok
İş Yükü Hesaplaması
EtkinliklerSayısıSüresi (saat)Toplam İş Yükü (saat)
Ara Sınav111
Final Sınavı111
Derse Katılım13030
Uygulama/Pratik14040
Tartışma12020
Soru-Yanıt12020
Gözlem12020
Alan Çalışması11010
Beyin Fırtınası11010
Bireysel Çalışma11010
Okuma11010
TOPLAM İŞ YÜKÜ (saat)172
Program ve Öğrenme Çıktıları İlişkisi

1

2

3

4

5

6

7
ÖÇ11142113
ÖÇ21233113
ÖÇ31244144
* Katkı Düzeyi : 1 Çok düşük 2 Düşük 3 Orta 4 Yüksek 5 Çok yüksek